EXPECTATIVA
las vetustas y desiertas casonas junto al puerto
¿cuántos momentos recuerdan y lloran?
las marchitas bugambilias hierven
a fuego lento en el jardín
las ventanas carcomidas lagrimean por la sal
¿qué saben del alma de los objetos?
¡si tuvieran boca, nos dirían tanto!
historias congeladas en el tiempo
amores y sueños olvidados
esta noche, el mar se calmó
el cielo llenó de colores su vestido azul turquí
la soledad huele a sal
en la inmensidad del silencio
escucho una llave entre la oxidada
cerradura
PARA TI, QUE TE FUISTE TEMPRANO
el destino bajó el telón
el espectáculo quedó a la mitad
era medianoche… un tiempo revelador
te fuiste rápido
y eran tus pasos como la música nocturna
antes de encenderse la luz
fui a decirte adiós
pero se petrificaron los labios
de las palabras
fue un grato encuentro
en la Ítaca celestial
donde el ciclo del tiempo giraba
ah, tu alma
pero esta vez…
qué tarde, Dios mío, ¡qué tarde!
PATRIA DEL CORAZÓN
bajo el cielo del desierto
por el silencioso río que cruza entre las palmeras
lugar que a los campistas bendice
con tierra, agua y sol
con pan y amor
a través del rugido del viento
y las espumosas olas
yo, la forastera, he deambulado por siglos
con tan sólo un amuleto
huérfana desde aquella noche
en que la luna se tornó mar
y una mano invisible me trajo aquí
suelo en que mi alma
encontró una patria a la cual tocar
un puerto al que abrazarse
donde supo que los pájaros son boletos
para saludar desde un barco
a los sueños ambulantes
SMARAGDI MITROPOULOU: (Grecia, 1970) es una poeta, narradora, historiadora y arqueóloga nacida en Atenas. Estudió Historia y Arqueología en la Universidad de Atenas y realizó estudios de posgrado en Historia Antigua en la Universidad de Cardiff en Gran Bretaña. Es profesora de secundaria. Tiene un diplomado en Escritura Creativa de Writers’ Bureau College (Manchester, Reino Unido). Es autora de cuatro libros escritos en griego: Πριν ο ήλιος δύσει“Before the sun goes down” (teatro, 2013 - editorial Ostria); Μια στιγμή μια αιωνιότητα μονάχα “One moment just an eternity” (cuentos, 2015 – editorial Ostria); Ήχοι στη σιωπή “Sounds in silence” (cuentos, 2017 – editorial Ostria); Barsaat ο χορός της βροχής “Barsaat, the rain dance” (cuentos y poemas, 2019 – editorial 24 gramma). Su libro Μιαστιγμή μια αιωνιότητα μονάχα “One moment just an eternity”, prologado por el escritor y productor de radio Theofanis. L. Panagiotopoulos, fue traducido al inglés (2020) y publicado por la editorial Ontime Books de Gran Bretaña. Ha ganado tres veces el Premio Larry Niven de ficción (primer y segundo premio en la categoría "Fantasía"). En 2019, fue galardonada con el premio de prosa ALEXANDROS PAPADIAMANTIS de la revista literaria KEFALOS. Es coordinador de programas de la Writers Capital International Foundation. También, ha participado en numerosos festivales literarios en Europa y Asia. Sus poemas y cuentos se han traducido al inglés, chino, taiwanés, bengalí y, ahora, al español.
SOBRE LA TRADUCTORA DE ESTA COLUMNA:
María Del Castillo Sucerquia (Barranquilla, Colombia - 1997). Poeta, agente literario, tutora, médica oriental (Neijing, España) y traductora (francés, inglés, italiano, portugués, ruso y griego). Aprendió idiomas en la Universidad del Atlántico. Doctorado honoris causa en Humanismo Trascendental desde la Academia, las Artes, la Cultura y la Cultura de Paz (Alianza AHCASA Marruecos-México, 2021). Estudiante de idioma hebreo. Ganadora del premio de poesía Naji Naaman, categoría Creativity prize, (Líbano, 2022); del premio literario Kasi Nazrul Islam Birth Aniversary Award (Bangladesh, 2022); del premio “Um poema para Meira Delmar – 2022 (Biblioteca Meira Delmar, Barranquilla, Colombia); del premio Golden Heart, que otorga la Fundación Internacional Rahim Karim Karimov (Rusia – Kirguistán, 2022), en reconocimiento a su labor literaria y de traducción. Directora de la revista Read Carpet Colombia. Curadora de las revistas literarias y medios: Ablucionistas (México), Kametsá (Perú), Hamburger Channel (Colombia) y Hiedra (México). Traductora de las revistas literarias: Lugar Poema (Colombia), Palabrerías (México), Cronopio (Colombia - EE. UU), Santa Rabia Poetry (Perú), El Golem (México), Ajko Ki (Costa Rica) y Altazor (Chile). Colaboradora ocasional de las revistas NYC Poetry Review (Argentina - EE. UU.), Atunis Poetry (Bélgica - Albania), Leukemia (Colombia), Vive Afro (Colombia), entre otras. Nombrada Embajadora Internacional de la Paz por World Literary Forum for Peace and Human Rights (Bután, 2021). Nombrada embajadora de los escritores del Foro Internacional por la Creatividad y la Humanidad (Marruecos, 2022 – 2024). Ganadora de los Premios Globales a la Excelencia: "The Oscars for Professionals 2022" (A2B Career BOP service - Filipinas) como traductora y poeta del año. Sus poemas han sido traducidos al chino, inglés, canarés, bengalí, polaco, entre otros, y publicados en antologías y medios digitales e impresos nacionales e internacionales.
Sitio web: read-carpet.com
Contacto: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. +57 301 452 03 75