02 DOUGLAS COLE | AJKÖ KI No 1

02 DOUGLAS COLE | AJKÖ KI No 1

 

Traducción por María Del Castillo Sucerquia[1]

 

Viajeros fuera de temporada
 
¡qué cama tan lujosa!
 
y por la ventana
 el mar
un águila
las gaviotas
 
plumas blancas
parpadean
en la luz
rompen las nubes
¡vaya escena!
sube la marea
y las focas ladran
sobre las rocas
 
cual radiografía
brillan las pinturas
de tulipanes en
la chimenea
 
todo empieza
                       a caer
 

 
Calle Virginia
 
a veces, por la noche
oigo al estudiante del seminario griego
en el piso de arriba
golpear a su esposa
gritar con furia o gemir
al hacer el amor
 
ambos terminan siempre
en pocos segundos 
 

 
Experimento mental
 
pinto la puerta del jardín
y leo a Orizaba Blues
bajo la fuente de Buda
cuido una úlcera de estómago
y mi Taichi brilla desde
el negro agujero de varias decisiones
significa que estoy en el sótano
refino la mano invisible que se inclina
sobre las aguas del profundo despertar
incluso cuando duermo
 

[1] María Del Castillo Sucerquia, nacida en Barranquilla, Colombia (1997), es una poeta bilingüe, escritora, agente literaria, tutora, médica oriental (Neijing, España) y traductora (francés, inglés, italiano, portugués, ruso, griego, español y alemán). Reconocida y laureada traductora de muchos escritores alrededor del mundo y conocida por ser un gran puente entre ellos autores de lengua extrajera y el mundo del habla hispana.

Con experiencia en radio y actuación (teatro y cine). Ha participado en numerosos festivales de poesía, recitales, foros, conferencias y encuentros culturales. Sus poemas han sido traducidos en diversas antologías, revistas, periódicos y sitios web nacionales e internacionales (Filogicus, Libresta, María Mulata, Bharatha Vision, Alaraby Aljadid, Azahar, Atunis Poetry, El Heraldo, Muelle Caribe, Crisol, Uttor Kota, Sol y Luna, Protikotha, Sindh Courier, entre otros). Y traducidos al canarés, árabe, francés, bengalí, uzbeko, italiano e inglés.

Es traductora y columnista en las revistas Vive Afro (Colombia), Cronopio (Colombia), El Golem (México), Palabrerías (México), Ablucionistas (México), Poéticas Marcianas (México), Atunys Poetry (Bélgica), Kametsa (Perú, Lima), Cardenal (México), entre otras.

 

Sitio web: www.globalliterarytranslation.org

Contacto: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. +57 301 452 03 75


Douglas Cole: Es un escritor y traductor estadounidense. Ha publicado seis colecciones de poesía y dos novelas tituladas Ghost y The White Field. Su trabajo ha sido publicado en varias antologías y revistas, como The Chicago Quarterly Review, Poetry International, The Galway Review, Bitter Oleander, Louisiana Literature y Slipstream. Ha sido nominado dos veces para un Pushcart y un Best of the Net y recibió el Premio Leslie Hunt Memorial de Poesía. Vive y enseña en Seattle, Washington. Su sitio web es https://douglastcole.com