DE LA MUERTE
Queriendo reunir la sangre
sin alterar las amapolas,
queriendo decir de una vez
la única y ciega verdad,
les aseguro,
la muerte es algo lento,
no se espera,
se nace con sus dientes
y va creciendo en cada despedida,
en cada hijo, en cada sombra.
Yo dejo las palabras y las luces,
(¡Enciendan una vela!)
yo les dejo mi muerte,
clávenla en la puerta de la iglesia,
les dejo mis cenizas,
fabriquen una cruz de hierro.
(Una mosca sobrevuela las ciudades).
No ha pasado nada.
(Un caballo muerde trece letras).
Les dejo mi fosa.
Les dejo los desiertos.
EL HOMBRE CRUEL
En sus uñas las señales,
las invasiones de los perros,
el crepúsculo glacial,
la cara oculta y nueva
de la muerte.
Le duelen los dedos,
los ojos se le caen
y un par de sus dientes
le muerden el sueño.
La tarde:
descubrió los parques,
unas calles,
la distancia.
La tarde:
terminó las hojas,
los besos,
las visiones.
Quizá amanece
en un desierto:
lo importante es olvidar:
Los huesos se tocan en las noches,
la cama cruje al levantarse.
GÉNESIS, IV, 8
Negando las palabras
y tu boca,
alejando los vasos
y aeroplanos, ¿alejarás el miedo?
Devolviendo las hojas recortadas,
los periódicos, el mar,
¿regresarás a tus antiguos adivinos?
Negando los futuros continentes,
destruyendo las sombras de yeso,
las sombras de sangre,
¿conseguirás demoler a la muerte?
Porque una torre de cenizas
te cubre los extremos,
porque una garra de mármol
te desnuda sonriendo.
¿Te quedará el aire entre los brazos,
en todas las tierras y noches,
podrás hallar tu frente?
* Nota: Los poemas aquí publicados son del libro Por ínsulas extrañas: 40 aniversario (OXEDA. 2022).
Andrés Morales: Nació en Santiago de Chile en 1962. Es Licenciado en Literatura por la Universidad de Chile y Doctor en Filosofía y Letras con mención en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona (España). Ha publicado treinta libros de poesía entre los que destacan: Por ínsulas extrañas (1982); Lázaro siempre llora (1985); No el azar/Hors du hasard (traducción al francés, París, 1987); Visión del oráculo (1993); Escenas del derrumbe de Occidente (1998, 2014, 2020 y 2022, nueva versión revisada); Réquiem (2001); Izabrane Pjesme/ Poesía Reunida (traducido al croata, Zagreb, 2002); Poemas/Pjesme (traducido al croata, 2011); Escrito (Santiago, 2013; Madrid, 2014); Poemas Escogidos/Poezii Alese (versión al rumano, Bucarest, 2014); Écrit dans un miroir (Escrito, traducido al francés, París, 2015); Antología esencial (Madrid, 2018); Paese de occhi i sogni/País de ojos y sueños (traducido al italiano, Roma, 2019); Oráculo (2019); Premonición del vacío/Prémonition du vide (traducido al francés, París, 2020; traducido al rumano como Premonítía Neantuluí, Bucarest, 2020) y Al sur de los espejos (Valparaíso, Chile, 2021).
CURADURÍA: Antonio Ojeda (México).