ANA LUÍSA AMARAL | AJKÖ KI No 2

ANA LUÍSA AMARAL | AJKÖ KI No 2

 

 

Cualquier cosa de intermedio

 

Yo no soy yo ni soy otro:

Soy cualquier cosa de intermedio

  1. DE SÁ-CARNEIRO

 

Si yo fuese el otro,

el de sombrero suave y bigote

eternizado en cúbico remedo,

angustia dividida en tantas partes

y anteojos circulares,

podría contarte: yo guardador y sueños

 

Si yo fuese el otro,

el borracho y delicado genio de todos,

el que amó diferente y sabía decir

cosas enormes en una lengua pequeña

y débil imperio,

si yo fuese aquel entero

refrán de excesos y exclusiones,

te hablaría de todo en ingleses versos

 

E incluso si no fue él quien lo dijo

(y bien pudo ser, porque eran amigos

y el siglo al nacer temblaba como ya no

el antiguo) hay razón en esa historia del pilar

y del tedio escurriendo de uno

hacia el otro

 


 

Salomé después del crimen

 

¿Cuántas veces te vi

y me sorprendí porque te miraba?

Sintiendo la tentación de espiarte

y el deseo de amar

lo que no tenía

 

¿Cómo saber

por los sueños desnudos

que me asaltaban

que yo no era paisaje

para ti?

 

Dicen sólo lujuria

donde hubo amor

y un crimen tan enorme de lujuria:

pero te quise indefenso

como fiesta,

tus labios la fiesta para mí

 

¿Cuántas veces me vi

pensando en mi crimen

y en la historia de los hombres

juzgándome!

 

Pero lo que leí

en la bandeja del crimen

fueron los ojos con que tú

me mirabas

(yo finalmente paisaje)

 

y la lujuria

que hay siempre

en el amor

 


 

Orfeo al revés

 

De pie sobre el abismo

y no morí

 

Canto gregoriano

muy limpio

no me alcanzó:

el fin

 

Catedral

sobre la raya,

sobre un azul tan grande

que hundirme podría

 

Al fondo de lo más hondo

me sumergí

y no morí:

amé

 


 

La mujer adúltera

 

¿Qué escribió en la arena?

se pregunta todavía hoy,

y son varias las voces

de los que después llegaron,

legislando,

 

como los que están ahí,

calzados y erguidos

sobre el peldaño

 

¿Lograban leer lo que decía la arena,

los que allí estaban?,

 

¿Lo supo ella?, sus manos cruzadas

sobre el vientre, la cabeza inclinada

gentilmente

 

¿O lo supieron las piedras

que todavía se ven en el sueño?,

a los pies de los fariseos

y los escribas

 

las piedras, que no mueren,

pero poseen el poder de

matar

 

mujeres

 

incluso hoy

 


 

El pez

 

Es de metal

que al sol

parece azul

el anzuelo

que lo prende

a la muerte

 

Y los sonidos

que por la arena

del verso

lo arrastran

tienen el sonido

metálico

del miedo

 


* Nota: Los poemas aquí publicados son tomados del libro Curvas temporales, Antología poética (1990 – 2021). Traducción de Lauren Mendinueta. 


 

Ana Luísa Amaral: (Lisboa, Portugal, 1956). Es autora de más de tres decenas de libros, sobretodo poesía, pero también teatro, ficción, infantil o ensayo. Tradujo a autores como Emily Dickinson, William Shakespeare o Louise Gluck. Sus libros están publicados y traducidos en países como España, México, Colombia, Venezuela, Brasil, Inglaterra, Francia, Suecia, Italia, Alemania, Holanda, Eslovenia y Estados Unidos. Ha obtenido numerosos premios y distinciones en Portugal y en el extranjero, como el Premio PEN de Ficción, el Premio Leteo, el Premio Internazionale Fondazione Roma, y recientemente el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 2021. Es profesora jubilada de la Universidad de Oporto y sus áreas de pesquisa son los Estudios de Género, las Poéticas Comparadas y los Estudios Queer.

 

SOBRE LA TRADUCTORA:

Lauren Mendinueta (Barranquilla, 1977) Poeta colombiana, ensayista y traductora literaria, a quien damos la bienvenida con la publicación de una muestra de su libro “Del tiempo, un paso” (Lobo blanco editores, 2022), obra que obtuvo el Premio César Simón. Considerada una de las poetas más importantes de su generación, su poesía aborda, con rigor expresivo y profundidad conceptual, los temas de la muerte, el dolor, la soledad y el tiempo. Ha publicado once libros de poesía editados en Colombia, México, España, Italia y Portugal. En Colombia ganó tres premios nacionales de poesía, el Premio del Festival de Poesía de Medellín, y el Premio Nacional de Ensayo y Crítica de Arte del Ministerio de Cultura. Además, obtuvo en España los premios internacionales Martín García Ramos por “La vocación suspendida” y el Premio Barranquilla Capital Americana de la Cultura en 2013 por “Una visita al museo de historia natural” (2021). Actualmente reside en Lisboa, donde a la par de su escritura desarrolla una intensa labor de divulgación de la poesía latinoamericana.

 

CURADURÍA: Sean Salas (Costa Rica)