IV
Puedo cambiarme de nombre o lugar
Así puedo ser fraile o guerrillero
Y estar bien oculto como el mismísimo Dios
Pero los hogares en mi pueblo
Serán siempre desdichados
Y cada vez más solos
Solitarios
(En: Archipiélago, 1968).
IX
Me moriré solitario conmigo
Enmascarado por el polvo de sendas crepusculares
Tal vez un día de sol otoñal recorriendo
25 rue du Docteur Freisz
O cuando un hippie deje de amar
Quizá cuando vuelvan los capullos
A florecer en los llanos de Vietnam
Me moriré conmigo
Desnudo como el insecto más triste
(En: Archipiélago, 1968).
III
¡Oh Pursop -madre mía de los cielos!
Diosa madre de mis cantos,
recorramos hoy las peñas
de los mares y los suelos.
Aún recuerdo aquella
noche de diciembre fría,
con el frío que nací,
con el hambre que viví,
solo y sin estrellas.
Yo nací
para cantar
la angustia
de mi pueblo
junto al pan sin harina,
al plato sin sopa,
en callejones solitarios
del jardín aromático del pueblo.
Por eso
yo canto
al indio obrero,
al que vi
llorar
su pena larga,
al campesino indígena
y su perdido solar.
Hoy los veo
cual secas ramas
podrirse
junto
a los cocoteros,
y en antropófagas barracas
del robado
(En: Kualuleketi y Lalorkko, 1966).
ITOGEDI IBAMALA
Núibagine an bab dina
sapurbali nonigúa
ulachuy anga sobsa
gammi bipi ga mesisa.
Malibagi banegine
demargi an osiirmaksa
dapudapu balugine
selemay uarguen gusa
Milibagi, achurgine,
an neg naba
gudi an daksa
úa dummadi
sorba nay.
Gúibagi
gannal arbi
e solagi yarbi may
sela bipi sundaklege
Bileriba mosgudina
magatbali unni an daksa,
burua abargi dutu yobi
e bubadi guilenay
Sabanagi niiskuamala
olo mola na yosmala:
“ulu bipi nonikoe
itisega” sogsamala.
Dada Ibedi Dummigine
e gurgina obatisa
yarbi dule ulachuy
an ibe aturimksa.
(En: Machiuita / Muchachito, 1979).
************************************************************************************************************************************
LOS DÍAS DE LA SEMANA
El Lunes, papito
al llegar del monte
remo y piragüita
me talló en madera.
Amaneció Martes
y solté sus amarras;
flotando en el mar,
surcando se fue.
Al tercer día, Miércoles,
cerca de mi casita,
yo la vi rondando,
huyendo asustada
de un enorme pez.
Otra vez,
volvió el Jueves
y enroscado
en su popa
iba un grumete anguila.
Al llegar el Viernes
en el horizonte estaba
danzando como las flores
con su cuerpo al viento.
Las estrellas del Sábado
se vistieron con su blusa dorada:
"llegará hasta aquí
la piragüita" se dijeron.
El Domingo, Abuelo Sol
extendió su gran sombrero;
pero aquel grumete anguila
se robaba mi piragüita.
(En: Machiuita / Muchachito, 1979).
LA NOCHE DEL 20 DE DICIEMBRE[1]
¡Qué lluvia de plomo descargan los helicópteros!
De cuajo
cual rosa marchita se desploma la vida;
luces multicolores serpentean por el barrio
ríos de sangre que llegan al mar
raspando las calles
y desde las azoteas
como hambrientas brujas medievales
lamen el torso de la desgarrada ciudad
Las facas de la muerte corren con sus filos ensangrentados
¿ a dónde huir?
Baila la muerte, guadaña en mano, sobre los
decapitados cráneos chamuscados,
y la gente,
espectros comatosos
llenan el carruaje de la muerte
¡Qué carnicería en el barrio!
De abundancia de mariposas que éramos
hoy no somos más que esqueletos de mariposas
20 de diciembre
¿ liberación ?
¡ NO !
¡ Invasión !
¡Invasión!
¡Invasión!
(En: El humo y la ceniza, 1993).
[1] Agradecimiento al poeta panameño Javier Alvarado por habernos compartido este texto.
Arysteides Ikuaiklikiña Turpana (Río Azúcar, Kuna Yala, Panamá; 24 de diciembre de 1943 - Ciudad de Panamá, 13 de octubre de 2020) es un profesor, escritor y poeta panameño de origen kuna. Se graduó en la Universidad de Panamá como Profesor de Español y Educación Artística, posteriormente estudió cine en París y obtuvo un posgrado en Política y Administración Cultural en la Universidad Federal de Bahía en Brasil. Ha sido profesor de español y de educación artística en varios colegios secundarios del país, también jefe del departamento de Letras del Instituto Nacional de Cultura, crítico de cine en la SRG SSR idée suisse de Suiza, subdirector del mensuario en idioma kuna Dule Yala y editor del Niiskua Ginnid, cuadernillo de asuntos indígenas. En 1988 obtiene el tercer lugar en el Concurso Internacional de Literatura Infantil de Guatemala. Obras publicadas: Kualuleketi y Lalorkko (poemas y cuentos kunas, 1966), Archipiélago (1968), Machiuita/Muchachito (1979), Mi hogar queda entre la infancia y el sueño (1983), Narraciones populares del país Dule (Ediciones Literarias de Factor, México, 1987), Desdichado corazoncito (INAC, Panamá, 1991), El árbol de la vida y los kunas. Antología de poetas kunas (2015).
CURADURÍA: Yordan Arroyo (Costa Rica).