ARYSTEIDES TURPANA  | REVISTA AJKÖ KI No 3

ARYSTEIDES TURPANA | REVISTA AJKÖ KI No 3

 

 

 

                          IV

Puedo cambiarme de nombre o lugar

Así puedo ser fraile o guerrillero

Y estar bien oculto como el mismísimo Dios

Pero los hogares en mi pueblo

Serán siempre desdichados

Y cada vez más solos

Solitarios

(En: Archipiélago, 1968).


       

                     IX

Me moriré solitario conmigo

Enmascarado por el polvo de sendas crepusculares

Tal vez un día de sol otoñal recorriendo

25 rue du Docteur Freisz

O cuando un hippie deje de amar

Quizá cuando vuelvan los capullos

A florecer en los llanos de Vietnam

Me moriré conmigo

Desnudo como el insecto más triste

(En: Archipiélago, 1968).

          


    

                      III

¡Oh Pursop -madre mía de los cielos!

Diosa madre de mis cantos,

recorramos hoy las peñas

de los mares y los suelos.

Aún recuerdo aquella

noche de diciembre fría,

con el frío que nací,

con el hambre que viví,

solo y sin estrellas.

Yo nací

para cantar

la angustia

de mi pueblo

junto al pan sin harina,

al plato sin sopa,

en callejones solitarios

del jardín aromático del pueblo.

 

Por eso

yo canto

al indio obrero,

al que vi

llorar

su pena larga,

al campesino indígena

y su perdido solar.

Hoy los veo

cual secas ramas

podrirse

junto

a los cocoteros,

y en antropófagas barracas

del robado

(En: Kualuleketi y Lalorkko, 1966).

 


 

ITOGEDI IBAMALA

 

Núibagine an bab dina

sapurbali nonigúa

ulachuy anga sobsa

gammi bipi ga mesisa.

 

Malibagi banegine

demargi an osiirmaksa

dapudapu balugine

selemay uarguen gusa

 

Milibagi, achurgine,

an neg naba

gudi an daksa

úa dummadi

sorba nay.

 

Gúibagi

gannal arbi

e solagi yarbi may

sela bipi sundaklege

 

Bileriba mosgudina

magatbali unni an daksa,

burua abargi dutu yobi

e bubadi guilenay

 

Sabanagi niiskuamala

olo mola na yosmala:

“ulu bipi nonikoe

itisega” sogsamala.

 

Dada Ibedi Dummigine

e gurgina obatisa

yarbi dule ulachuy

an ibe aturimksa.

(En: Machiuita / Muchachito, 1979).

 

************************************************************************************************************************************

 

LOS DÍAS DE LA SEMANA

 

El Lunes, papito

al llegar del monte

remo y piragüita

me talló en madera.

 

Amaneció Martes

y solté sus amarras;

flotando en el mar,

surcando se fue.

 

Al tercer día, Miércoles,

cerca de mi casita,

yo la vi rondando,

huyendo asustada

de un enorme pez.

 

Otra vez,

volvió el Jueves

y enroscado

en su popa

iba un grumete anguila.

 

Al llegar el Viernes

en el horizonte estaba

danzando como las flores

con su cuerpo al viento.

 

Las estrellas del Sábado

se vistieron con su blusa dorada:

"llegará hasta aquí

la piragüita" se dijeron.

 

El Domingo, Abuelo Sol

extendió su gran sombrero;

pero aquel grumete anguila

se robaba mi piragüita.

(En: Machiuita / Muchachito, 1979).

 


 

LA NOCHE DEL 20 DE DICIEMBRE[1]

 

 

¡Qué lluvia de plomo descargan los helicópteros!

De cuajo

cual rosa marchita se desploma la vida;

luces multicolores serpentean por el barrio

ríos de sangre que llegan al mar

raspando las calles

y desde las azoteas

como hambrientas brujas medievales

lamen el torso de la desgarrada ciudad

 

Las facas de la muerte corren con sus filos ensangrentados

¿  a dónde huir?

Baila la muerte, guadaña en mano, sobre los

decapitados cráneos chamuscados,

y la gente,

espectros comatosos

llenan el carruaje de la muerte

 

¡Qué carnicería en el barrio!

De abundancia de mariposas que éramos

hoy no somos más que esqueletos de mariposas

 

20 de diciembre

¿ liberación  ?

                                   ¡  NO  !

                                                  ¡  Invasión  !

                                                          

                                                           ¡Invasión!

 

                                                                       ¡Invasión!

(En: El humo y la ceniza, 1993).

 

[1] Agradecimiento al poeta panameño Javier Alvarado por habernos compartido este texto. 

 


 

Arysteides Ikuaiklikiña Turpana (Río Azúcar, Kuna Yala, Panamá; 24 de diciembre de 1943 - Ciudad de Panamá, 13 de octubre de 2020) es un profesor, escritor y poeta panameño de origen kuna. Se graduó en la Universidad de Panamá como Profesor de Español y Educación Artística, posteriormente estudió cine en París y obtuvo un posgrado en Política y Administración Cultural en la Universidad Federal de Bahía en Brasil. Ha sido profesor de español y de educación artística en varios colegios secundarios del país, también jefe del departamento de Letras del Instituto Nacional de Cultura, crítico de cine en la SRG SSR idée suisse de Suiza, subdirector del mensuario en idioma kuna Dule Yala y editor del Niiskua Ginnid, cuadernillo de asuntos indígenas. En 1988 obtiene el tercer lugar en el Concurso Internacional de Literatura Infantil de Guatemala. Obras publicadas: Kualuleketi y Lalorkko (poemas y cuentos kunas, 1966), Archipiélago (1968), Machiuita/Muchachito (1979), Mi hogar queda entre la infancia y el sueño (1983),  Narraciones populares del país Dule (Ediciones Literarias de Factor, México, 1987),  Desdichado corazoncito (INAC, Panamá, 1991),  El árbol de la vida y los kunas. Antología de poetas kunas (2015).

 

CURADURÍA:  Yordan Arroyo (Costa Rica).