ESSAÚ LANDA | AJKÖ KI No 2

ESSAÚ LANDA | AJKÖ KI No 2

 

Fragmento del poema "de largo aliento" Ciudad graffiti, animal de polvo del libro homónimo (OXEDA/Nueva York Poetry Press, 2021)

 

 

callado

!

y blando                                                        !

 

                 —sí como una yema!—

! que cayendo explota sobre el pan de la rutina

luego rodará pelota
contra el tráfago         que teme         no llegar

                                  regresa
                                              simplemente

                                                                  regresa

dónde estaban hoy tus ojos de color viñedo?
dónde el vértigo de vides? dónde el corazón de uvas?

dónde el risco de los cánticos finales?
dónde los ocasos llenos de agua?
dónde la canción de aceite?
dónde están las sales de tus ondas verdes?
desde la alta ola, te soñaba
ítaca

        la más hermosa madrugada es tener por quién morir

 

POR FAVOR, YA DEJE
pero por favor, ya deje sus griegajos junto al pasaporte ya vencido

para ser tahúr tendrá que ser arriesgador!

                                                        !

                                                        !
apostar el cojo su otra pierna y hacer leña de su pata de palo

Pero yo aposté las mancuernillas del abuelo!

 

ESA NO ES PROEZA, me gritó Sir Francis!
                                     ser ancestro es ser pirata y sir!

y comenzó a doblar la hoja de papel

como un barquito            !

                                       !

pero con cuidado Elodio         (tenga el odio con cuidado) !

                                       !
sin jamás pensarlo tú serás tu abuelo

—yo ya tengo descendientes enemigos!—

                                                         !

Yo le respondí que yo

ni ancestro ni albañil

         ni fraile ni vizconde

                                   !

pero soy mi propia proporción de estrella y la llevo a cuestas

                                                             !

toda mi acendrada estirpe

                                                         !
con apostillas y las iniciales del traductor

                                                                                                                           !

soy el público heredero de mi propia isla

 

—soy mi propia isla con montañas y ríos!—                      !

                                                        !

(tengo la escritura en buen inglés y papel bond)           ! 

 


Essaú Landa: (Ciudad de México, 1991). Es uno de los muchos animales de banqueta, uno que recorre lenguas de cemento, recorriendo la memoria—una y otra vez—del aire. Animal que no es gregario, con el gusto se le ve en pareja y en banqueta comúnmente solitario. Autor del libro Ciudad graffiti animal de polvo (OXEDA/Nueva York Poetry Press, 2021).

 

CURADURÍA: Antonio Ojeda (México).